Hosting an (almost) complete stranger in your home for a certain period of time requires a great deal of courage, flexibility, willingness to compromise and openness from everyone living in the household: processes change, you may have to move closer together and redefine the boundaries of your private life.
In addition to the impression that might arise at first glance that taking in a young person from another European country involves a lot of work and effort, we also see a benefit for the host family: leaving your own comfort zone, gaining new impulses and reflecting on processes that have always been there can also bring refreshment and an impulse for your own family life. We always encourage host families to give their guests an insight into their everyday lives and not to let one tourist attraction follow the next during family time. They should reflect the diversity of families and communities and give young people this treasure of insight into everyday life that you never get as a tourist.
In our projects, enabling one's own child to have experiences abroad includes hosting the young person with whose family the child stays for a few days. A guest's own room or bathroom is not required. Experience has shown that every family finds its own solutions, be it that siblings go into a room together, the guests sleep in the young people's room or other rooms are converted. A blanket regulation cannot be given here and must be found individually by each family.
Host family preparation also takes place for the host families, which, in addition to organizational questions, also leaves room for thinking about roles, processes and new perspectives.
Eine (fast) völlig fremde Person über einen gewissen Zeitraum in seinem Zuhause aufzunehmen, erfordert von allen in dem Haushalt lebenden Personen eine große Portion Mut, Flexibilität, Kompromissbereitschaft und Offenheit: Abläufe ändern sich, man muss vielleicht näher zusammenrücken und die Grenzen des Privaten neu abstecken.
Neben diesem vielleicht auf den ersten Blick entstehendem Eindruck, dass die Aufnahme eines Jugendlichen aus dem europäischen Ausland mit viel Arbeit und Aufwand verbunden ist, sehen wir aber auch für die aufnehmende Familie einen Gewinn: Das Verlassen der eigenen Komfortzone, der Zugewinn neuer Impulse und die Reflexion über immer da gewesene Abläufe kann auch eine Erfrischung und einen Impuls für das eigene Familienleben bringen. Wir ermutigen die Gastfamilien stets ihren Gästen Einblicke in ihren Alltag zu gewähren und in den Familienzeit nicht eine touristische Attraktion der nächsten folgen zu lassen. Sie sollen die Vielfalt an Familien- und Lebensgemeinschaften abbilden und den jungen Menschen genau diesen Schatz des Einblicks in das alltägliche Leben, den man so als Tourist nie bekommt, zuteilwerden lassen.
Dem eigenen Kind die Erfahrungen und Erlebnisse im Ausland zu ermöglichen, schließt in unseren Projekten die Aufnahme des Jugendlichen ein, bei dessen Familie das eigene Kind für einige Tage unterkommt. Ein eigenes Zimmer oder auch ein eigenes Bad für den Gast wird dabei nicht vorausgesetzt. Jede Familie findet hier erfahrungsgemäß eigene Lösungen, sei es, dass Geschwister zusammen in ein Zimmer gehen, die Gäste mit im Zimmer der Jugendlichen schlafen oder andere Zimmer umfunktioniert werden. Eine pauschale Regelung kann hier nicht gegeben werden und muss von jeder Familie individuell gefunden werden.
Auch für die aufnehmenden Familien findet eine Gastfamilienvorbereitung statt, die neben organisatorischen Fragen auch Raum für das Nachdenken über den Rollen, Abläufe und neue Perspektiven lässt.
Lai noteiktu laiku savās mājās uzņemtu (gandrīz) pilnīgi svešu cilvēku, no visiem mājsaimniecībā dzīvojošajiem ir nepieciešama liela drosme, elastība, gatavība uz kompromisiem un atvērtība: mainās procesi, var nākties satuvināties un no jauna noteikt savas privātās dzīves robežas.
Papildus iespaidam, kas varētu rasties pirmajā acu uzmetienā, ka jaunieša uzņemšana no citas Eiropas valsts ir saistīta ar lielu darbu un piepūli, mēs redzam arī ieguvumu viesģimenei: iziešana no savas komforta zonas, jaunu impulsu gūšana un pārdomāšana par procesiem, kas vienmēr ir bijuši tur, var dot veldzi un impulsu arī jūsu ģimenes dzīvei. Mēs vienmēr mudinām viesģimenes sniegt saviem viesiem ieskatu ikdienas dzīvē un ģimenes laikā neļaut vienam tūrisma objektam sekot nākamajam. Tiem jāatspoguļo ģimeņu un kopienu daudzveidība un jāsniedz jauniešiem šis ikdienas dzīves dārgums, ko jūs nekad neiegūstat kā tūrists.
Mūsu projektos, lai dotu iespēju pašam bērnam gūt pieredzi ārzemēs, tā ir tā jaunieša uzņemšana, pie kura ģimenē bērns uzturas dažas dienas. Viesa istaba vai vannas istaba nav nepieciešama. Pieredze rāda, ka katra ģimene atrod savus risinājumus, vai nu brāļi un māsas kopā ieiet istabā, viesi guļ jauniešu istabā vai tiek pārveidotas citas telpas. Šeit nevar dot vispārēju regulējumu, un tas ir jāatrod katrai ģimenei atsevišķi.
Viesģimeņu sagatavošana notiek arī viesģimenēm, kas līdzās organizatoriskiem jautājumiem atstāj vietu arī pārdomām par lomām, procesiem un jaunām perspektīvām.
Acoger en casa a un (casi) completo desconocido durante un tiempo determinado requiere mucho coraje, flexibilidad, voluntad de compromiso y apertura por parte de todos los que viven en la casa: los procesos cambian, es posible que debáis acercaros más y redefinir los límites de vuestra vida privada.
Además de la impresión que a primera vista puede surgir de que acoger a un joven de otro país europeo implica mucho trabajo y esfuerzo, también vemos un beneficio para la familia de acogida: salir de la propia zona de confort, coger nuevos impulsos y reflexionar sobre procesos que siempre han existido pueden suponer también un refrigerio y un impulso para la propia vida familiar. Siempre animamos a las familias anfitrionas a que den a sus huéspedes una idea de su vida cotidiana y no dejen que una atracción turística siga a la siguiente durante el tiempo en familia. Deberían reflejar la diversidad de familias y comunidades y brindar a los jóvenes este tesoro de conocimiento de la vida cotidiana que nunca se obtiene como turista.
En nuestros proyectos, permitir que el propio hijo viva experiencias en el extranjero incluye acoger al joven con cuya familia el niño se queda durante unos días. No se requiere habitación o baño propio. La experiencia demuestra que cada familia encuentra sus propias soluciones, ya sea que los hermanos vayan juntos a una habitación, que los invitados duerman en la habitación de los jóvenes o que se
modifiquen otras habitaciones. No se puede dar aquí una regulación general y cada familia debe encontrarla individualmente.
Las familias anfitrionas también se preparan, lo que, además de las cuestiones organizativas, también deja espacio para pensar en roles, procesos y nuevas perspectivas.